Конкурс по китайскому языку
Традиции
Конкурсы китайского языка
Участие в конкурсе это как игра в мацзян. Есть игроки, определенные правила и, в нашем случае, призы (порой, просто бесценные!). «Еще, профессор себе…..» и, бац….! Взрыв аплодисментов, вспышки фотокамер, искренне радующиеся за тебя друзья и родственники, и кипящие от негодования соперники… или наоборот… непонимание, оставляющее горький осадок обиды «Не оценили, не поняли…» и вечный вопрос «Почему?»
Да, возможно, все не так уж и трагично выглядит, но, поверьте мне, человеку, которому неоднократно довелось участвовать во всевозможных конкурсах по китайскому языку, всякое бывает))) Не только искрение улыбки, поздравления и слезы радости, но и моменты горького разочарования.
Все можно просчитать, можно вызубрить любой вопрос, прочитать сколько угодно книг и справочных материалов, выступить с оригинальнейшим номером, одеть традиционный китайский ципао, выскочить на сцену с ужасающе-боевым криком а-ля шаолиньское кун-фу…. да просто хоть на уши встать, но никогда не знаешь, чем все кончится и какой приз ты получишь. И дело, пожалуй, даже не в призе, а в остроте тех ощущений, которые испытываешь, когда стоишь на сцене … Глаза слепит свет софитов, в зале полная тишина или наоборот такой шум-гам, что никак не можешь сосредоточиться, перед тобой самое гуманное в мире жюри из представителей Поднебесной, а в горле пересыхает от волнения и в голове только одна мысль: «Только бы не забыть, только бы не растеряться и не забыть…. Ведь я же могу, я знаю, что могу. И я это сделаю». А у меня на все про всё 3 минуты, за которые надо высказать всю любовь к Срединному государству.
И словно по мановению волшебной палочки, все тревоги в какой-то миг забываются, ты слышишь свой голос как будто со стороны и думаешь: «Неужели это я? . Стою здесь, на этой сцене и что-то говорю, ПО-КИТАЙСКИ, и очень даже неплохо получается». Не исключаю возможности, что многие, кто принимал участие в конкурсах китайского языках, со мной не согласятся и даже осудят. И будут иметь на то полное право. Но ведь давно известно: «Сколько людей, столько и мнений».
Участие в конкурсе налагает большую ответственность. Ответственность перед ВУЗом, за который выступаешь, перед преподавателями, которые приложили неимоверные усилия для того, чтобы чему-то научить студента (заложить хоть толику полезно-нужной информации в голову студента), перед теми, кто пришел за тебя поболеть и, наконец, ответственность перед самим собой. Появляется шанс оценить себя, свои знания, узнать, наконец, на что ты способен, чем ты хуже или лучше других в плане владения языком. На мой взгляд, такого рода конкурсы, викторины и олимпиады, очень многое дают.
Ребята получают возможность не только показать свой уровень владения китайским языком, страноведческими знаниями, но и раскрыть свои таланты в области художественной самодеятельности, найти много новых друзей как среди коллег-китаистов, так и среди носителей языка и, что немаловажно, участие в конкурсах порой помогает преодолеть языковой барьер, несмотря на сильное волнение и страх сцены (выступать перед большой аудиторией). И поверьте, как гласят русская и китайская пословицы: «Учение и труд все перетрут», « 只要功夫深,才能磨成针 ». На первых порах, возможно, будут провалы, ведь первый блин, как известно, комом, но все ваши старания и умения непременно будут вознаграждены самыми замечательными призами. Возможно, что однажды Вам повезет, как автору этой статьи и в качестве приза Вы получите ноутбук и грант на обучение в одном из ВУЗов КНР. Призы, конечно, не последнее дело, но ведь главное не победа, а участие! Попробуйте только начать и Вам захочется все больше и больше участвовать в таких конкурсах. Спросите «почему»? Да просто потому, что однажды Вы уже связали свою жизнь с Китаем, и обратной дороги нет)))))
Итак, подробнее о конкурсах китайского языка:
Конкурс «Мост в Китай» (или «Мост китайского языка»)
Ежегодно, в целях распространения китайского языка и культуры Китая во всем мире, под руководством группы по распространению китайского языка за рубежом при Государственной канцелярии среди студентов, изучающих китайский язык, проводится международный конкурс «Мост китайского языка». «Мост китайского языка» — конкурс мирового масштаба, дающий возможность лучшим студентам всех стран мира продемонстрировать уровень владения китайским языком и показать свои знания в области культуры, истории, искусства, географии, музыки, литературы Китая.
Такие конкурсы проводятся с 2002 года:
«Мост души» — 首届比赛
«Китай в новом веке» — 新世纪的中国
«Блестящая культура Китая» — 文化灿烂的中国
«Китайский пейзаж» — 山川秀丽的中国
«Многонациональный Китай» — 多民族的中国
«Китай встречает олимпийские игры» — 迎奥运的中国
Отборочный тур конкурса проходит в мае-июне в посольстве КНР в РФ. Традиционно конкурс проводится в 3 этапа: монолог на заданную тему (3 минуты), ответы на вопросы по страноведению Китая и номер художественной самодеятельности (песня, танец, каллиграфия, тайцзицюань и др.). Завоевавший 1 место отправляется на финальный тур конкурса в Китай, получившим 2 и 3 места достаются памятные подарки. Победителям финального тура будет присвоено звание «посол китайского языка и культуры» и будет дана возможность обучаться в китайских вузах или путешествовать по Китаю.
Конкурсы в Московском государственном горном университете
Ежегодно в середине апреля под эгидой Межвузовского факультета китайского языка в МГГУ проводятся конкурсы китайского. Среди участников конкурса, как правило, представители Институт стран Азии и Африки при МГУ им. М.В. Ломоносова, Московский государственный университет международных отношений (МГИМО), Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ), Российский государственный гуманитарный университет, Российский университет дружбы народов, Институт практического востоковедения, Межвузовский факультет китайского языка, Московская финансово-промышленная академия, Московский государственный университет управления при правительстве Москвы и др. Конкурс традиционно проводится в двух возрастных категориях (1-2 курсы и 3-4 курсы). Вниманию жюри, как правило, предлагается: сценки, монологи, сяншэны (юмористический диалог), традиционные (а также и современные) китайские песни, стихотворения, боевые искусства, каллиграфия и многое другое. Чем больше желающих изучать китайский язык, тем больше появляется разнообразных и красочных номеров. Так, например, в 2007 году жюри конкурса оценило более 90 выступлений. В качестве приза победители получат словари, электронные переводчики, открытки, вазы, свитки, а особо талантливые удостаиваются денежной премии.
Конкурс сочинений
Ежегодно зимой посольством КНР в РФ проводится конкурс сочинений среди студентов московских вузов, изучающих китайский язык. Победители получают памятные подарки.
Всероссийская олимпиада по китайскому языку
С 19 по 21 ноября 2007 в Москве в здании МГГУ состоялась первая Всероссийская олимпиада по китайскому языку. Организатором конкурса выступил МГГУ, соорганизаторами — Федеральное агентство по образованию, Межвузовский факультет по преподаванию китайского языка ИСАА МГУ, Центр по преподаванию китайского языка студентов Москвы, посольство КНР в Москве.
Конкурс проводился в два этапа: заочный (в вузах) и очный (в Москве). На очный этап конкурса было отобрано 40 студентов из московских вузов (лингвистического университета, МГИМО, РУДН, гуманитарного университета, межвузовского факультета по преподаванию китайского языка), из вузов Волгограда, Омска, Казани, Новосибирска, Бийска, Элисты, Улан-Удэ, Благовещенска, Уссурийска, ДВГУ.
Олимпиада по китайскому языку будет проводиться ежегодно среди студентов российских вузов, изучающих китайский язык. Правила проведения аналогичны правилам конкурса «Мост китайского языка». В списке наиболее ценных призов — электронные переводчики, ноутбук и грант правительства КНР на обучение в любом вузе Китая.
Мнение одного из участников Олимпиады:
«Конкурс прошел на достаточно высоком уровне. Но я и раньше тоже пару раз принимал участие в таких мероприятиях. Благодаря конкурсу я познакомился со многими нашими коллегами, много друзей завел, это самое главное. Надеюсь, что в дальнейшем конкурс будет проходить постоянно, и лучшие из лучших получат возможность проявлять свои глубокие знания и талант». (Амиракулов Болотбек, Межвузовский факультет китайского языка при ИСАА МГУ им. М.В. Ломоносова)
Мнение еще одного из участников Олимпиады:
«Я Дмитрий из Краснодара. Учусь в РУДН. Что касается конкурса, то с удовольствием принял в нем участие. Насколько я знаю – это был первый конкурс такого масштаба. В смысле не его грандиозности, а непосредственно идеи! Ведь раньше (в Москве) студенты показывали свои знания только среди студентов Москвы. А здесь я встретил людей из самых дальних мест нашей необъятной Родины. Это Владивосток, Омск, Благовещенск, Бурятия и т.д. На самом деле, перед тем как придти на этот конкурс во мне зародилась большая интрига, как это все будет, и она сбылась. Здесь неважно было, что зрителей было мало, а то, что мы как давние старые друзья, которые давно не виделись, встретились через много-много лет и начали вспоминать, что с нами произошло за последние годы. Как во время разговора отметила одна из конкурсанток: «Находясь дома в своем университете, мы думали, что мы одни такие, но участие в этом конкурсе объединило нас и показало, что мы не одни такие, у нас есть единомышленники!» Я считаю, что задумка организаторов сбылась, этот конкурс смог разбудить в нас еще большее желание изучать китайский язык как ключ к китайской культуре. Что еще немало важно мы смогли увидеть и быть оцененными такими людьми, патриархами русской китаистики, как Тань Аошуан, Кондрашевский А.Ф., людьми которыми были разработаны те самые «бамбуки», от которых наши глаза не отрывались днями и ночами. И когда после всего этого один из них говорит: 你的汉语还不错 ,ты понимаешь, что какое бы ты место не занял, твои старания достигли определенного результата, вот так и стараемся! Как я сказал в своем выступлении: 让我们的汉语桥更加完美 .
Поиск
Отсортировано по релевантности | Сортировать по дате
23 октября на кафедре китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков был проведен конкурс китайской поэзии, приуроченный к 75-летию факультета Международных отношений. 23 октября на кафедре китайского, вьетнамского, лаосского и .
. на кафедре китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков при активной поддержке Китайского разговорного клуба состоялся II Конкурс чтецов китайской поэзии. 24 октября на кафедре китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков при активной поддержке Китайского разговорного .
. Московского конкурса переводов китайской поэзии был издан сборник переводов китайских стихотворных произведений, выполненных участниками конкурса. Кафедра китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков
. доценты Ли Цюмэй, Ню Яцинь , старший преподаватель Ван-Фурс Цзыи , преподаватель Е.В.Семенов . Поздравляем победителей и всех участников конкурса! Кафедра китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков
. продемонстрировали отличное знание китайской культуры и истории. Первое место занял студент МГИМО Григорий Жигарьков , который ранее выигрывал в конкурсе «Китайский мост». Грант на поездку в Китай победитель получил из рук Ли Хуэя, чрезвычайного и полномочного посла КНР в РФ. Отвечая на вопрос .
23 ноября в посольстве КНР в Москве состоялся вокальный конкурс китайских и российских студентов. Китайские студенты пели на русском языке, российские — на китайском. В финале конкурса второе место занял .
В Москве состоялся заключительный этап конкурса китайского языка «Ханьюй цяо». Первое место занял студент третьего курса МО Григорий Жигарьков, набрав рекордные за всю историю конкурса .
. проведения « Онлайн-конкурса на знание русского языка» в прошлом году, «Жэньминь жибао» и РИА Новости вновь выступили организаторами нынешнего конкурса по китайскому языку. Обе стороны надеются, что благодаря Интернету можно будет сократить географическое расстояние между странами, превратить .
26 апреля студенты МГИМО, изучающие китайский язык, приняли участие в 25-м Межвузовском конкурсе китайского языка, который прошел в стенах Горного университета (Межвузовский факультет по преподаванию китайского языка). 26 апреля студенты .
. г.). Мы будем рады принять всех гостей — как преподавателей, так и студентов российских вузов. Желаем всем успехов и победы! — Программа конкурса Кафедра китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков
. взаимодействию и партнерству между двумя странами, а также упрочения традиционной дружбы между двумя странами и их народами. Всемирный студенческий конкурс «Мост китайского языка» проводится ежегодно с 2002 г. по инициативе Канцелярии Всекитайской государственной руководящей группы по распространениюкитайского .
В рамках проведения в России «Года китайского языка» 15 сентября в режиме on-line стартовал конкурс на знание китайского языка. Для содействия изучению китайского языка, пониманию развития китайско-российских отношений, взаимопониманию и дружбе .
В рамках проведения в России «Года китайского языка» 15 сентября в режиме on-line стартовал конкурс на знание китайского языка Для содействия изучению китайского языка, пониманию развития китайско-российских отношений, взаимопониманию и дружбе .
22 декабря состоялся VI конкурс студенческой песни на китайском языке, который в этот раз был проведен на базе Межвузовского факультета по преподаванию китайского языка при ИСАА МГУ. 22 декабря .
. китайской стороны. Решение о поддержке и объеме финансирования проектов принимают совместно совет Российского гуманитарного научного фонда и Китайская академия общественных наук. Результаты конкурса будут подведены в марте 2012 г. Проекты, поддержанные обеими сторонами, финансируются независимо: РГНФ обеспечивает финансирование .
. китайской стороны. Решение о поддержке и объеме финансирования проектов принимают совместно совет Российского гуманитарного научного фонда и Китайская академия общественных наук. Результаты конкурса будут подведены в марте 2012 г. Проекты, поддержанные обеими сторонами, финансируются независимо: РГНФ обеспечивает финансирование .
. преподаватель кафедры китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков В.В.Круглов посетили XIII Фестиваль китайского языка и культуры, конкурс на лучшее знание китайского языка среди школьников г. Москвы «Мост китайского языка», проходивший в ГБОУ «Школа №1948 Лингвист-М». Учащиеся разных школ города .
Студент первой группы третьего курса МО Григорий Жигарьков занял первое место на конкурсе китайского языка «Ханьюй цяо». 17 мая 2009 г. в очередной раз прошёл московский этап конкурса китайского языка «Ханьюй цяо». Студент .
. Васильевне и Гулевой Марии Александровне, которые занимались подготовкой команд, – их вклад в безоговорочную победу МГИМО на 20м межвузовском конкурсе китайского языка более, чем значителен.
4 апреля на Межвузовском факультете по преподаванию китайского языка при ИСАА МГУ прошел 26-й ежегодный конкурс китайского языка среди студентов высших учебных заведений Москвы. Студенты МГИМО заняли на конкурсе первые места. 4 апреля на Межвузовском .
. Магдалинской и М.А. Гулевой, которые занимались подготовкой команд и внесли значительный вклад в безоговорочную победу МГИМО на 20 — м межвузовском конкурсе китайского языка. Кафедра китайского, тайского, лаосского, кхмерского и др. языков
Студентка третьего курса факультета Международных отношений Мария Лепнёва заняла третье место на международном этапе конкурса китайского языка «Ханьюй цяо». Студентка третьего курса факультета Международных отношений Мария Лепнёва заняла третье место на международном .
. заняла первое место во всероссийском конкурсе. Студентка 3 курса факультета МО Анна Марковская заняла первое место в третьем всероссийском конкурсе «Мост китайского языка». Подготовкой студентки к конкурсу занималась доцент кафедры китайского и др. языков Ню Яцинь.
. призовые места на 17-м Конкурсе по китайскому языку среди вузов Москвы, прошедшем 15 апреля 2009 г. в Горном институте. Кузьма Елисеев отметил, что конкурс китайского языка – это отличная возможность встретить друзей из других институтов, также специализирующихся на изучении Китая. Конкурс .
27 апреля в Московском государственном горном университете прошел 24-й конкурс китайского языка среди студентов высших учебных заведений Москвы. Как и в прошлые годы, студенты МГИМО заняли на конкурсе призовые места.
10 апреля на Межвузовском факультете по преподаванию китайского языка при ИСАА МГУ прошел 27-й ежегодный конкурс китайского языка среди студентов высших учебных заведений Москвы. Студенты МГИМО заняли на конкурсе первое и третье место. 10 апреля .
9 ноября в РАНХиГС прошел первый конкурс чтецов китайских поэтических произведений. 9 ноября в РАНХиГС прошел первый конкурс чтецов китайских поэтических произведений. В состав жюри .
21 мая в Санкт-Петербурге в театре Эрмитаж состоялся II Всероссийский студенческий конкурс «Мост китайского языка». 21 мая в Санкт-Петербурге в театре Эрмитаж состоялся II Всероссийский студенческий конкурс «Мост китайского языка».
30 ноября в посольстве КНР в Москве состоялся третий вокальный конкурс китайских и российских студентов. В мероприятии приняли участие студенты МГИМО. 30 ноября в посольстве КНР в Москве состоялся третий вокальный .
8 ноября в РАНХиГС прошел второй межвузовский конкурс чтецов китайской поэзии. 8 ноября в РАНХиГС прошел второй межвузовский конкурс чтецов китайской поэзии. В конкурсе приняли участие представители .
. мая в Московском городском педагогическом университете на факультете восточных языков состоялся финал отборочного этапа международного конкурса «Мост китайского языка». В упорной борьбе первое место завоевала студентка IV курса факультета МО Мария Лепнёва. 30 мая в Московском городском .
16 ноября студенты, изучающие китайский язык, приняли участие в конкурсе песни. 16 ноября студенты, изучающие китайский язык, — Папазян Эдуард (2 ФП), Янгареев Рафаэль (2 ФП), Марковская Анна (3 МО), Савина .
. Китая. Им нужно было ответить на 10 вопросов за определенное время. Второе испытание — выступление, в котором участники показывали владение китайским языком. Далее шел «конкурс талантов», в котором соревнующиеся представляли творческие номера. Жюри единогласно отдало первое место студенту 4 курса МГИМО .
21 апреля в Горном институте состоялся традиционный ежегодный конкурс китайского языка среди студентов российских вузов. В этом году мероприятие прошло с большим размахом — участие в конкурсе принимали представители .
22 апреля в Московском государственном горном университете прошел 23-й конкурс китайского языка среди студентов высших учебных заведений Москвы. 22 апреля в Московском государственном горном университете прошел 23-й .
18 октября в Отделе образования посольства КНР в России прошел финал конкурса чтецов на китайском и русском языках. Все студенты МГИМО успешно прошли отборочный этап, который проводился 10 октября. 18 октября в Отделе образования .
15 апреля в Горном институте прошел традиционный ежегодный конкурс китайского языка среди студентов московских вузов. 15 апреля в Горном институте прошел традиционный ежегодный конкурс китайского языка .
В Горном институе состоялся традиционный ежегодный конкурс китайского языка среди студентов московских вузов. Участие в конкурсе приняли учащиеся многих вузов столицы, в числе которых МГУ, МГИМО, .
30 мая в Московском Педагогическом Университете пройдет отборочный тур IX Всемирного конкурса «Мост китайского языка» Начало в 14:00. От МГИМО(У) принимает участие студентка 4 курса ф-та МО Лепнева Мария. Приглашаются преподаватели и студенты .
. Григорий одержал убедительную победу на российском этапе «Ханьюй цяо», что и обеспечило ему место в финале соревнования. Решающий этап конкурса состоялся в г. Чанша — административном центре китайской провинции Хунань. Подготовкой нашего представителя руководила преподаватель кафедры Ху Шусянь. Григорий Жигарьков показал исключительный .
. Григорий одержал убедительную победу на российском этапе «Ханьюй цяо», что и обеспечило ему место в финале соревнования. Решающий этап конкурса состоялся в г. Чанша — административном центре китайской провинции Хунань. Подготовкой нашего представителя руководила преподаватель кафедры Ху Шусянь. Григорий Жигарьков показал исключительный .
15 апреля в здании Горного института прошёл традиционный ежегодный конкурс китайского языка среди студентов московских вузов. 15о апреля в здании Горного института прошёл традиционный ежегодный конкурс китайского .
15 апреля в здании Горного института прошёл традиционный ежегодный конкурс китайского языка среди студентов московских вузов. 15о апреля в здании Горного института прошёл традиционный ежегодный конкурс китайского .
. языка и культуры «Мост китайского языка» в Москве своим замечательным выступлением в жанре «Куайбаньшу». После этого Гриша победил в финале конкурса в китайском городе Чанша и получил звание «посланник китайского языка». В минувшем году студент факультета Международных отношений МГИМО .
. языка и культуры «Мост китайского языка» в Москве своим замечательным выступлением в жанре «Куайбаньшу». После этого Гриша победил в финале конкурса в китайском городе Чанша и получил звание «посланник китайского языка». В минувшем году студент факультета Международных отношений МГИМО .
Заведующий кафедрой китайского, вьетнамского, лаосского и тайского языков профессор А.Н.Алексахин стал лауреатом Всероссийского конкурса на лучшую научную книгу 2017 года в номиниции «Гуманитарные науки» за книгу «Теоретическая фонетика китайского языка (Базовый курс теоретической фонетики современного китайского языка путунхуа)». Заведующий кафедрой китайского, вьетнамского.
. китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков МГИМО Е.А.Хамаевой стала победителем в VI Всероссийском инновационном общественном конкурсе на лучший учебник, учебное пособие и монографию в номинации «Лучшая научная монография». Книга «Китайские антропонимы» доцента кафедры китайского, вьетнамского, тайского и лаосского языков МГИМО Е.А.Хамаевой стала победителем в VI Всероссийском .
. по гранту Департамента образования г. Москвы по подготовке учащихся московских школ к участию во Всероссийской олимпиаде школьников по китайскому языку. Конкурс проходил в два этапа: письменный (отборочный) и устный (финальный). Десять участников, показавших лучшие результаты в отборочном туре.
Отсортировано по релевантности | Сортировать по дате
Как принять участие в крупнейшем конкурсе китайского языка
Интервью с участником «Китайского моста»
В июле состоялся очередной международный конкурс на знание китайского языка и культуры «Китайский мост«. Это одно из значительных мероприятий для иностранцев, изучающих китайский язык, финальная часть которого проходит в Пекине и транслируется по национальному каналу CCTV-4. Магазета побеседовала с участником «Китайского моста» из Бразилии — Родриго Бернардес Феррейра (Rodrigo Bernardes Ferreira) о том, как организован конкурс, как готовятся потенциальные участники и почему тут не обойтись без знания китайской оперы и танской поэзии.
В прошлом году Родриго защитил магистерскую диссертацию по методикам игрофикации (геймификации) изучения китайского языка в Чжэцзянском университете и вернулся домой в Бразилию, чтобы опробовать методики преподавания в местном институте Конфуция. Когда же директор института предложил Родриго принять участие в «Китайском мосте», он решил, что это отличный шанс еще раз опробовать эффективность игрофикации на себе и повидать старых друзей.
Как проходит отбор участников в Бразилии?
Иногда проводится региональный конкурс. Но в этом году его не было. Весь отбор проводился через тестирование и телефонные интервью. Удостоверившись, что у меня достаточный уровень языка [для участия в конкурсе], организаторы выдали билет в Пекин.
Существует два вида «Китайского моста»: один для студентов, а другой — международный без возрастных ограничений (全球外国人汉语大会). Так что если вам 70 или 80 лет и вы изучаете китайский, то думаю, что организаторы с радостью возьмут вас в число участников.
Как организован конкурс в Пекине?
Сначала формируют 12 команд: по континентам (Америка, Азия, Африка, Европа и Океания) и городам (Пекин, Нанкин, Гуанчжоу, Сиань, Чэнду, Далянь и Ханчжоу). В четвертьфинале в течение трех дней соревнуются по четыре команды. Команда, занявшая последнее место в день соревнований, покидает конкурс. [После того как закончился последний день четвертьфинала] по числу полученных балов отсеиваются те, кто занял 2-е и 3-и места. В полуфинал выходят только шесть команд, а в финал — всего лишь две. Они соревнуются в течение трех дней.
Наша команда «Америка» заняла 3-е место в свой день четвертьфинала, поэтому мы не были дисквалифицированы в первый день. Но в итоге мы не прошли по баллам: у нас были высокие оценки за артистическую часть, но многие из нашей команды были недостаточно готовы к 知识会 — конкурсам на знания (языка и культуры). Среди участников много профессиональных синологов, я был приятно удивлен таким высоким уровнем не только языковой подготовки, но и знанием культуры.
Во время командных зачетов идет и оценка отдельных участников команд, по результатам которых участника покинувшей конкурс команды могут пригласить для участия в индивидуальном зачете. Правда, в некоторых конкурсах, когда трудно оценить вклад отдельного участника, он получает общекомандный балл.
Кто принимает участие в конкурсе?
В «Китайском мосте» не так много корейцев или японцев. И очевидно, что организаторы стараются не приглашать участников, имеющих китайское происхождение и китайские семьи. Они считают, что это несправедливо и не очень хорошо для телешоу. Все-таки они хотят видеть лаоваев, говорящих на китайском языке.
Но как только вы оказываетесь участником конкурса, все весьма объективно. Конечно, они не ожидают, что команда из Африки будет иметь такое же хорошее произношение, как из Азии. Поэтому они принимают в расчет, что кому-то китайский язык дается намного труднее. Но это не влияет на баллы, так как большинство вопросов — на знания.
В каких аспектах соревнуются участники?
Первая часть — это постановка (故事会). Вы не выбираете тему, а вытягиваете ее как лотерею. Ваша команда должна переписать историю с помощью режиссеров. Вторая часть — 知识会, а последняя — 才艺 — шоу талантов. Кто-то показывает кунг-фу, кто-то традиционные танцы. Прежде чем вас отбирают для участия в конкурсе, вы отправляете видеозапись с вашими талантами. Вы показываете свои творческие способности режиссерам конкурса, а они вам дают несколько советов. Например, один парень просто комментировал баскетбольный матч. Он говорил очень быстро, описывая происходящее на площадке.
В этом году особенно популярно было кунг-фу. В четвертьфинале я только спел. Так как моя команда вылетела, у меня был шанс продемонстрировать свое кунг-фу. Но в целом, они смотрят на качество. Им не важно, что именно вы делаете, главное — чтобы это было на уровне. Если вы поете, то это должно быть от всего сердца и с хорошим произношением.
Отражает ли конкурс уровень знания китайского языка?
До определенной степени он отражает уровень знания. Только в некоторых конкурсах важно не знание, а например, скорость реакции. Особенно в конкурсе, где вам надо быстро нажать на кнопку, чтобы первым дать ответ. Множество вопросов абсолютно не связаны с тем материалом, с которым вы сталкиваетесь просто изучая китайский язык. Он отражает ваш уровень прежде всего, потому что вам приходиться взаимодействовать со всеми на китайском языке. Все общаются только по-китайски. Даже участники из США между собой говорят по-китайски.
В чем плюсы участия в подобном конкурсе?
Это очень интересный опыт. Все, что вы учите в таких стрессовых условиях, вы запоминаете навсегда. Все новое, что я узнал во время конкурса, теперь в моей голове. Это как Олимпиада по китайскому языке. Я думаю, что буду участвовать и в следующем году.
Как подготовиться к конкурсу?
Очень много вопросов связано с оперой, боевыми искусствами, танской поэзией, историей, культурой и даже актуальными вопросами. И если вы вне контекста, то будет трудно понять, о чем в принципе идет речь.
Стоит учить чэнъюи, историю, особенно такие моменты, как важнейшие изобретения, классические книги, особенности китайской культуры, стили каллиграфии, виды оперы. Вам нужно не только знать имена или танские поэмы, но обладать обширной информацией, связанной с ними. Полезно знать порядок династий, что важного произошло, какие классические книги были написаны в тот период. Если вы знаете один факт, то постарайтесь собрать информацию вокруг него. Если это книга, то надо знать автора, династию, основную идею, героев.
Учимся дома: 25 бесплатных онлайн-курсов китайского и других восточных языков
“КП” выбрала 25 бесплатных онлайн-курсов Фото: Shutterstock
Вы же давно говорили, что хорошо бы выучить китайский, за ним будущее? Или японский, потому что красиво и круто? Что ж, когда, если не сейчас! Во время самоизоляции времени на учебу у большинства из нас больше.
“КП” выбрала 25 бесплатных онлайн-курсов китайского, японского, корейского, арабского, турецкого и персидского языков.
Они разные. Как от престижных учебных заведений, вроде Пекинского университета ли Санкт-Петербургского государственного университета, так и от преподавателей-энтузиастов.
По продолжительности – от 5 уроков до 11 недель. Время, которое надо будет посвятить учебе, — ориентировочное, по оценке создателей курсов. Если готовы заниматься активно, освоить программу каждого курса можно и быстрее.
Все курсы бесплатные. За деньги, как вы понимаете, выбор еще больше.
Заменят ли они полноценный университетский курс или упорные занятия в языковой школе? Нет. Но хороши для того, чтобы начать, попробовать, проверить свою мотивацию.
Есть еще множество сайтов с упражнениями, тренажерами на лексику и грамматику, а также ресурсов, где носители разных языков обмениваются знаниями и помогают друг другу.
В подборку мы включили только готовые структурированные курсы.
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
Китайский язык для начинающих. Курс Пекинского университета на популярнейшей платформе Coursera. 11 учебных часов.
Китайские иероглифы для начинающих. Курс Пекинского университета на платформе Coursera. 28 учебных часов.
Начинаем учить китайский язык. Курс Национального университета Тайваня на платформе Coursera. 13 учебных часов.
Китайский: начните говорить с 1,3 миллиарда человек. Курс Университета Циньхуа на платформе edX. Подходит для новичков. 6 недель, по 2 – 3 часа в неделю.
Китайский язык для начинающих. Курс Санкт-Петербургского госуниверситета на платформе “Открытое образование”. 11 недель, по 5 – 7 часов в неделю. Также есть вторая часть курса, 10 недель, по 5 – 7 часов в неделю.
Введение в китайскую иероглифику. Еще один курс СпбГУ, подходит для новичков. Курс ведет завкафедрой китайской филологии университета, доктор филологических наук Александр Сторожук и его коллеги. 10 недель, по 6 – 7 часов в неделю.
Китайский язык для чайников. Курс преподавателя Екатерины Коломойцевой на платформе Stepik, 72 учебных часа.
Китайские иероглифы. Курс преподавателя Дарьи Шуруповой на платформе Stepik , 36 учебных часов.
Фонетика китайского языка. 5 видеоуроков на Youtube-канале.
КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК
Корейский язык: Первый шаг. Курс Университета Йонсей на платформе Coursera Для начинающих. 12 учебных часов.
Учимся говорить по-корейски. Курс Университета Йонсей на платформе Coursera. 15 учебных часов.
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК
Японский язык. Начальный уровень. Курс Санкт-Петербургского госуниверситета на российской платформе “Открытое образование”. Ведут его как российские, так и японские педагоги. Курс уже начался, еще есть шанс присоединиться. 10 недель, по 7 – 8 часов в неделю.
Японский для начинающих, часть 1. Курс Университета Васеда на платформе edX. 5 недель, по 3 – 5 часов в неделю. Если понравится, идите дальше — на вторую часть курса и третью.
Произношение в японском языке. Курс Университета Васеда на платформе edX. Подходит тем, у кого уже есть базовые знания японского языка. 5 недель, по 3 – 5 часов в неделю.
Японский язык: произношение и письменность. Курс преподавателя Натальи Соломкиной на платформе Stepik, 12 учебных часов.
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
Арабский язык. Вводный курс. Курс Санкт-Петербургского государственного университета на российской платформе “Открытое образование”. Ведут его завкафедрой арабской филологии, профессор Олег Редькин и его коллеги. Курс стартовал 10 февраля, но к нему можно присоединиться и сейчас. 10 недель, по 4 часа в неделю. Для тех. Кто уже знает азы, на той же платформе есть курс СпбГУ “Арабскиий язык, часть 2”, запись также открыта.
Онлайн-курс для начинающих из 21 урока, а также Youtube-канал с видеоуроками арабского языка .
ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
Турецкий язык. Начальный разговорный курс. Курс Санкт-Петербургского госуниверситета на платформе “Открытое образование”. Ведет его кандидат наук, завкафедрой тюркской филологии СПбГУ Николай Телицин вместе с коллегами. Курс стартовал 10 марта, еще не поздно присоединиться. 10 недель, по 4 – 6 часов в неделю.
ПЕРСИДСКИЙ ЯЗЫК
Персидский язык. Начальный разговорный курс. Курс Санкт-Петербургского государственного университета на платформе “Открытое образование”. Учеба уже идет, но к курсу еще можно присоединиться. 10 недель, по 4 – 6 часов в неделю. Для продолжающих на той же платформе есть вторая часть курса. 12 недель, 4 – 6 часов в неделю.
Еще больше материалов по теме: « Образование: Учим иностранный язык »